Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We're honored that you think highly of us and we really appreciate that. But ...

Original Texts
貴方が私達の事を買ってくれているのは光栄で、心から感謝します。ですがすまない。具体的な返答が無いので判断しようがないのが本音です。僕たちのニーズはそちらでのライブプロモーション実績が第一義だと考えています。次に欲しいのがそのための具体的な施策です。
Translated by hiro_hiro
We're honored that you think highly of us and we really appreciate that. But we have to tell you that without receiving specifics from you, we can't go any further. What we need to know most is your track record on promotions for live performance in your country. Another thing we need to know is what kind of measures you would take to achieve a successful promotion.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
124letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.16
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
hiro_hiro hiro_hiro
Starter
よろしくお願いいたします。