いやいや、我慢してくれじゃなくて。
あなたのサイトには7日以内に発送すると明記してあるのに、それができていない。
ウソをついているということですよね。
なんで、とりあえずそういう会社から送られてくる商品を信用できませんので、すぐにキャンセルしてください。
7日どころか10日以上たってますよ。
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2013 at 03:32
No, no, don't tell me to be patient.
Your website clearly says you ship within 7 days, but you haven't been able to.
You must be lying.
So I cannot trust items sent from such company, so please immediately cancel it.
Not just 7 days, it's been 10 days.
Your website clearly says you ship within 7 days, but you haven't been able to.
You must be lying.
So I cannot trust items sent from such company, so please immediately cancel it.
Not just 7 days, it's been 10 days.
Rating
44
Translation / English
- Posted at 25 Jan 2013 at 03:36
No, please don’t tell me to be patient.
You clearly state on your site that you will ship within 7 days, but you don’t.
It’s a lie.
Please cancel this order as I cannot trust a product sent by such a company.
I placed the order more than 10 days!
You clearly state on your site that you will ship within 7 days, but you don’t.
It’s a lie.
Please cancel this order as I cannot trust a product sent by such a company.
I placed the order more than 10 days!