Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the t...

This requests contains 183 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( tyro , alohaboy ) and was completed in 8 hours 28 minutes .

Requested by yasailife at 27 Oct 2010 at 00:49 5979 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.

tyro
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2010 at 02:49
ロリータ、わが生きる灯(あかし)、わが生(お)える燠火。わが報い、わが救い。ロ・リー・タ。舌先が、行って帰って三往復、三回目には歯にあたる。ロ。リー。タ。
★★★★★ 5.0/1
tyro
tyro- about 14 years ago
補足ですが、後半のくだりは、ロ・リー・タの各子音、L,L,Tの発音の機序の描写と思われます。
alohaboy
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2010 at 04:00
ロリータ、わたしの人生の光、わたしの内面からの炎、わたしの罪、魂。
ロ-リー-タ:わたしの咽から3つのステップで舌の先まで旅する、3度、歯の間も通り抜け。
ロ・リー・タ。

[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 27 Oct 2010 at 09:18
ロリータ、我が命の光、我が腰の炎。我が罪、我が魂。ロ-リー-タ:舌の先が口蓋を三歩下がり、そして三歩めにそっと歯を叩く。ロ。リー。タ。

Client

Additional info

韻を踏んでいただけるとうれしいです。でも踏まなくてもOK★

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime