Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have been interested in their products. Currently in Japan, it's not rare ...
Original Texts
私は以前から彼らの製品に興味を持っています。
現在日本では、彼らと同業である外国の製造業者は複数の会社に商品を供給するのが珍しくありません。
おそらく彼らは1社にしか販売していないと思いますが、我々と取引する可能性はないでしょうか
現在日本では、彼らと同業である外国の製造業者は複数の会社に商品を供給するのが珍しくありません。
おそらく彼らは1社にしか販売していないと思いますが、我々と取引する可能性はないでしょうか
Translated by
transcontinents
I have been interested in their products.
Currently in Japan, it's not rare that the foreign manufacturers like them supply products to multiple companies. I guess they are only selling to one company, but is there any possibility to deal with us as well?
Currently in Japan, it's not rare that the foreign manufacturers like them supply products to multiple companies. I guess they are only selling to one company, but is there any possibility to deal with us as well?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...