Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The negotiations bring buyers and capped the article last week. It is progres...
Original Texts
先週頂いた資料を持参してバイヤーと商談してきました。進捗状況ですが、今月末までコレクションラインの展示会だった為、来月以降に次のシーズンで展開するブランドの会議をするそうです。また、来週はブランド部長と商談予定です。例えばですが、サンプルを貸して頂くかもしくはディスカウントで1シーズンもしくは2シーズン トライヤルという契約でセールスするのは可能ですか。なぜなら、日本の市場は新規ブランド対して慎重なので、できれば取組みやすい条件必要です。
We had a business meeting with the buyer about the documents which we received last week. About the progress situation, they had a collection line exhibition by the end of this month, so they will have a meeting for the next season's expanding brands from next month. And also we will have a business meeting with brand division manager. For example, could it be possible to borrow the samples or put under contract as a trial for 1 or 2 seasons with discounts and sell them? Because Japanese market is very circumspect for a new brand, so we need easy approach proviso.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 221letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.89
- Translation Time
- about 7 hours