Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Please change the design picture. The changing points are to erase the stripe...

This requests contains 115 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , ozaki ) and was completed in 3 hours 58 minutes .

Requested by nishiyama75 at 22 Oct 2010 at 18:10 6514 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

デザイン画の変更をお願いします。変更事項 は、ポロシャツ袖と襟のストライプ柄をなくす 事とシャツの色を緑に変更する事です。できれ ば、修正画を月曜日までにご連絡下さい。ま た、修正オーダーは、月曜日に必ずご連絡させ て頂きます。

[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2010 at 21:50
Please change the design picture. The changing points are to erase the stripe of a sleeve and a collar of the polo shirt, and to change the shirt color green. If possible, please let me know the collective picture by Monday. And about the revised order, I will certainly get in touch with you on Monday.
hiro_hiro
Rating 55
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2010 at 20:10
I need you to alter the design drawing. Stripes on the collar and sleeves of the polo shirt has to be removed, and the color of the shirt has to be changed to green. I'd like you to send the altered design drawing by Monday, if possible. I'm sure that a revised order will be made on Monday.
ozaki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2010 at 22:07
We would like to request some revisions done for the illustration. The revisions are taking away stripes on sleeves and neck of the Polo shirt and changing the color of the shirt to green. We would like to have the revised illustration sent to us by Monday if possible. We will contact you on Monday on order revisions, too.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime