Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] However, taking upon himself to do handwork, he moves the light by conveying ...

Original Texts
しかしあえてその手仕事により、ひとり暗室で想いを直接手から伝え光を動かす。そうして独自の世界を創りあげる。その世界は亡くなってしまう運命を素直に受け入れたものの尊厳がひとりの人間の人生を連想させ、どこか懐かしささえ感じてしまう。見る人それぞれの潜在的な意識を引き出すのが彼のスタイルである。
Translated by janekitt
However, taking upon himself to do handwork, he moves the light by conveying his feelings directly from his hands in a darkroom by himself.
Then, he creates his unique world. That world makes you feel somewhat nostalgic because somebody's dignity which naturally accept the destiny of departure remind you one's life. Invoking subconsciousness of each audience is his style.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
145letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.05
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
janekitt janekitt
Starter
日本語が母国語で、在米が15年になります。