Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. The price I am hoping for is $25. I look forw...

This requests contains 151 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by kouta at 21 Jan 2013 at 10:08 15167 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。
私の希望価格は25$です。
連絡お待ちしております。


では、2月1日に3台購入致します。
一度お取り引きをしたならば、今後はさらに数量を増やして購入させてください。
毎月10個購入した場合はおいくらになりますか?
また、他のgoproのモデルのお取り扱いはありますか?
ご連絡おまちしております。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2013 at 10:11
Thank you for contacting me.
The price I am hoping for is $25.
I look forward to your reply.


Then, I will purchase 3 on February 1.
After doing business once, please let me increase the amount further in the future when I purchase again.
How much would it be if I were to purchase 10 every month?
As well, do you handle other gopro models?
I look forward to your reply.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2013 at 10:16
Thank you for letting me know.
I want the price is 25$.
I am expecting to hearing from you.

I am going to buy three units on February 1.
After buying one, I am going to buy more from next time.
Will you let me know the price if I buy 10 units per month?
Also let me know if you carry other gopro's models?
I am expecting to hear from you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 21 Jan 2013 at 10:17
Thank you for your answer.
The price I want is $25.
I am waiting for your positive reply.

Then, I'd like to make a purchase of 3 on 1st of Feb.
Once we start, I want to increase the number of orders in the future.
How much will it be if I buy 10 per month?
Plus, do you have any other model of gopro?
Waiting for your answer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime