Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] So far there is nothing I need among the items you sell on eBay. Can you s...
Original Texts
今のところ、あなたがebayで販売している商品の中で、私が必要としているものはありません。
あなたは、あなたが現在ebay上で販売している商品以外の商品を取り扱うことはできますか。
あなたはどのような商品を取り扱うことができるのでしょうか。
もし、あなたが日本でも需要のある商品を取り扱うことができるのでしたら検討してみます。
あなたが取り扱うことのできるメーカーや商品をご連絡いただければ幸いです。
あなたは、あなたが現在ebay上で販売している商品以外の商品を取り扱うことはできますか。
あなたはどのような商品を取り扱うことができるのでしょうか。
もし、あなたが日本でも需要のある商品を取り扱うことができるのでしたら検討してみます。
あなたが取り扱うことのできるメーカーや商品をご連絡いただければ幸いです。
Translated by
basweet
At present, looking at the goods that you're selling on eBay, there is nothing that I need.
Can you handle goods other than those that you have posted on eBay? If so, what kind of goods?
If you can handle goods that are in demand in Japan, perhaps we can discuss that.
Please let me know the makers and goods that you are able to handle. I would really appreciate it.
Can you handle goods other than those that you have posted on eBay? If so, what kind of goods?
If you can handle goods that are in demand in Japan, perhaps we can discuss that.
Please let me know the makers and goods that you are able to handle. I would really appreciate it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...