Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Cushion to relieve tension and promote good blood flow A massaging lower b...

Original Texts
コリをほぐし血行をよくするクッション

プロの整体師が開発
揉まれる腰楽クッション

親指で揉まれる感じ

ストレッチ・押圧・指圧の3つの機能
筋肉を同時に指圧する7つの突起

お風呂上り、おやすみ前などに、1日5分程度ツライ部分にぴったりフィット

「もまれる腰楽スリムクッション」
Translated by cuavsfan
Cushion to relieve tension and promote good blood flow

A massaging lower back cushion developed by a professional massage therapist.

It feels like you are being massaged by thumbs.

Includes three functions: stretch, pressure, and shiatsu massage
Seven protuberances simultaneously apply shiatsu massage to the muscle

Perfect for relieving tension in five minutes per day at times such as after bathing or before relaxing

(Massaging Lower Back Slim Cushion)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
130letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$11.7
Translation Time
1 day
Freelancer
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...