Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Judah is also a Magi like Aladdin but he a dangerous person that likes quarre...

Original Texts
JudalはAladdinと同じMagiであり、他のマギよりも争いを好む危険な人物です

彼はとても強い力を持ちながら、堕転してBlack Rukhを操ります
マギである事に強いプライドを持ち、他者を傷つけたり見下す事も多々あります。
ですが力を自慢したり、楽しそうに会話をする所は無邪気さが残り、年齢よりも幼く見えるところがあります。

彼のイメージカラーは黒であり、「悪役」の様に描かれます。
彼はとても大人びた外見をしているので、タオルやKey Chainなどおしゃれな物が揃っています!
Translated by sosa31
Judah is also a Magi like Aladdin but he a dangerous person that likes quarrel unlike other Mages.

He has a very strong power but he fell and started controlling Black Rukh. He is very proud to be a Magi and often harm or look down others.
At the same time, he shows some innocence when he brags about his power or has fun talking to others, which makes him look younger than his age.

His image color is back and is described as an evil character.
He looks very mature and there are many fancy items such as towels or key chains featuring him!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
451letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$40.59
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter