Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Pay with a credit card which is certificated in the same person's name as an ...
Original Texts
クレジットカードは、ご提出いただいた身分証明書と同じ名義の物を用いて支払うこと。
ご本人様以外のカードのご利用が発覚した場合には予告なくアカウントを停止する場合があり、これについて会員は一切の苦情を申し立てないことに同意する。
事務局の判断で追加の身分証明書等を求める場合がある。
会員は速やかに提出するものとする。
提出物によってはアカウントの停止等があることに同意する。
事務局の判断内容については一切公開しない。
ご本人様以外のカードのご利用が発覚した場合には予告なくアカウントを停止する場合があり、これについて会員は一切の苦情を申し立てないことに同意する。
事務局の判断で追加の身分証明書等を求める場合がある。
会員は速やかに提出するものとする。
提出物によってはアカウントの停止等があることに同意する。
事務局の判断内容については一切公開しない。
Translated by
naokey1113
Pay with a credit card which is certificated in the same person's name as an identification you submit.
Members are required to agree that they don't make any complaint on this issue; in case it gets unveiled that customers use credit cards which are not their own ones, we may close their accounts without any notification.
Members may be required to exhibit additional identifications based on the bureau's decision.
Members need to submit them immediately.
Agree that their accounts may be closed depending on the submitted identification.
Details of the bureau's decision will never be disclosed.
Members are required to agree that they don't make any complaint on this issue; in case it gets unveiled that customers use credit cards which are not their own ones, we may close their accounts without any notification.
Members may be required to exhibit additional identifications based on the bureau's decision.
Members need to submit them immediately.
Agree that their accounts may be closed depending on the submitted identification.
Details of the bureau's decision will never be disclosed.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 204letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.36
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
naokey1113
Starter