Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Atsushi is a member of "Kiseki no sedai" (the generation of miracle). He is t...
Original Texts
アツシは奇跡の世代の1人で、紫の髪と2mを超す身長、よくお菓子を食べているのが特徴です
バスケはそこまで好きではないですが、天才的な能力を持っています。
初めはバスケに情熱を持てませんでしたが、テツヤとタイガとの試合に負けて涙を零したところでは知らないうちにバスケに情熱を持っていた節が見えました
またその試合でアツシはバスケを好きなものにしか入れないZoneに入ったので、本当はバスケが好きだと感じました。ユルイキャラクターが情熱を持つという変化は私は好きです
バスケはそこまで好きではないですが、天才的な能力を持っています。
初めはバスケに情熱を持てませんでしたが、テツヤとタイガとの試合に負けて涙を零したところでは知らないうちにバスケに情熱を持っていた節が見えました
またその試合でアツシはバスケを好きなものにしか入れないZoneに入ったので、本当はバスケが好きだと感じました。ユルイキャラクターが情熱を持つという変化は私は好きです
Atsushi is a member of "Kiseki no sedai" (the generation of miracle). He is taller than 2m, and likes sweets.
He is not totally into basketball, but he is genuinely talented for it.
At first he was not passionate in basketball, however, he gradually changes to burn with passion after he was defeated by Tetsuya and Taiga.
Furthermore, as he entered the zone during the game where only those who like basketball can go in, he felt that he truly liked playing basketball. Personally, I love his change from someone flat to a big enthusiastic guy.
He is not totally into basketball, but he is genuinely talented for it.
At first he was not passionate in basketball, however, he gradually changes to burn with passion after he was defeated by Tetsuya and Taiga.
Furthermore, as he entered the zone during the game where only those who like basketball can go in, he felt that he truly liked playing basketball. Personally, I love his change from someone flat to a big enthusiastic guy.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 228letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.52
- Translation Time
- about 5 hours