Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for giving your reply. Since we start sales for Japanese customers,...
Original Texts
返事をくれてありがとう。残念ながら私達は日本のカスタマー向けに販売をするのであなたのカードサービスを提供することは難しいでしょう。しかし日本にはあなたのサービスと同じものはなく大きなビジネスチャンスだと考えています。可能であれば日本でもサービスを提供できる会社を紹介してくれると助かります。
Translated by
hiro_hiro
Thank you very much for your reply. We're thinking about providing the service for Japanese customers, so unfortunately, I'd say it's impossible for us to provide your card service in Japan. However, there are no equivalent services here in Japan, so we think that providing a similar service to yours in Japanese market gives us big business opportunities. Is it possible for you to introduce us to a company that let us provide a similar service in Japan? I'd appreciate it if you could do that.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
hiro_hiro
Starter
よろしくお願いいたします。