Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am not pursuing a kind of relationship that involves only one transaction. ...
Original Texts
私は一度の取引であなたとの関係を終わらせる気はありません。
長期的に良い関係を築いていきたいです。
値引きをすればあなたの利益は少なくなるかもしれませんが、長期的に考えると悪い取引ではないと思います。
是非この価格で検討よろしくお願いします。
この価格は無理だとしても、いくらでなら販売できるか教えてください。
良いお返事を待っています。
ありがとうございました。
長期的に良い関係を築いていきたいです。
値引きをすればあなたの利益は少なくなるかもしれませんが、長期的に考えると悪い取引ではないと思います。
是非この価格で検討よろしくお願いします。
この価格は無理だとしても、いくらでなら販売できるか教えてください。
良いお返事を待っています。
ありがとうございました。
Translated by
sosa31
I am not pursuing a kind of relationship that involves only one transaction.
Rather, I am hoping to build a good relationship that lasts for a long time.
You may lose some margin by giving discount, but it will not be a bad deal if you consider the long-term effect.
Please consider to sell at the price.
If that's not possible, please let me know what price you would offer to sell the item.
I look forward to hearing good news from you.
Thank you very much.
Rather, I am hoping to build a good relationship that lasts for a long time.
You may lose some margin by giving discount, but it will not be a bad deal if you consider the long-term effect.
Please consider to sell at the price.
If that's not possible, please let me know what price you would offer to sell the item.
I look forward to hearing good news from you.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
sosa31
Starter