Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, Sorry for the late reply. Are there 5 types of Sweatshirt? As w...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( chipange ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 14 Jan 2013 at 22:18 850 views
Time left: Finished

こんにちは。
ご連絡遅くなってしまい申し訳ありません。

Sweatshirtは5種類あるんですか?

日本での売れ行きが分からない為、テンスと販売をしたいです。

5種類のMサイズ、Lサイズを各1枚購入します。
合計10枚。

送料を含めた見積りをお願いします。

順調に売れればまとめて購入します。

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2013 at 22:28
Hello,
Sorry for the late reply.

Are there 5 types of Sweatshirt?

As we don't know how popular they will be in Japan, I would like to test the market first.

I will purchase 5 types in sizes M and L -- 10 in total.

Please send me a quote including shipping fees.

If they sell well, I plan to buy a large quantity.

Thank you in advance.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2013 at 23:10
Hello, I am sorry for my slow response.
Are Sweatshirt come in five types?
I don't know how much they sell in Japan, so I would like to test-market first.
I want to buy one middle size and one large size for each model.
Ten items in total.
Please send me a quotation.
If they sell well here, I would like to buy more.
I am looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime