Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, Sorry for the late reply. Are there 5 types of Sweatshirt? As w...
Original Texts
こんにちは。
ご連絡遅くなってしまい申し訳ありません。
Sweatshirtは5種類あるんですか?
日本での売れ行きが分からない為、テンスと販売をしたいです。
5種類のMサイズ、Lサイズを各1枚購入します。
合計10枚。
送料を含めた見積りをお願いします。
順調に売れればまとめて購入します。
宜しくお願いします。
ご連絡遅くなってしまい申し訳ありません。
Sweatshirtは5種類あるんですか?
日本での売れ行きが分からない為、テンスと販売をしたいです。
5種類のMサイズ、Lサイズを各1枚購入します。
合計10枚。
送料を含めた見積りをお願いします。
順調に売れればまとめて購入します。
宜しくお願いします。
Translated by
chipange
Hello, I am sorry for my slow response.
Are Sweatshirt come in five types?
I don't know how much they sell in Japan, so I would like to test-market first.
I want to buy one middle size and one large size for each model.
Ten items in total.
Please send me a quotation.
If they sell well here, I would like to buy more.
I am looking forward to hearing from you.
Are Sweatshirt come in five types?
I don't know how much they sell in Japan, so I would like to test-market first.
I want to buy one middle size and one large size for each model.
Ten items in total.
Please send me a quotation.
If they sell well here, I would like to buy more.
I am looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.41
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
chipange
Starter