Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I received the package for the portion I purchased on ●/●. There was no pro...
Original Texts
●月●日に支払った分の荷物を受け取りました。
どれもコンディションに問題はありません。
今回オーダーする25個分の代金と送料の
請求書をペイパルから私に送ってください。
もしも2つの荷物にすべてのアイテムが入りきらない場合は、
そのアイテムのみ次回のオーダーの時に送ってください。
安い方の送料で発送してください。商品ページの送料の項目を更新してください。
もしも以下のアイテムも送料無料で一緒に送れるなら購入したいです。
もしもそれが可能であれば、こちらの送料の項目も更新してください。
どれもコンディションに問題はありません。
今回オーダーする25個分の代金と送料の
請求書をペイパルから私に送ってください。
もしも2つの荷物にすべてのアイテムが入りきらない場合は、
そのアイテムのみ次回のオーダーの時に送ってください。
安い方の送料で発送してください。商品ページの送料の項目を更新してください。
もしも以下のアイテムも送料無料で一緒に送れるなら購入したいです。
もしもそれが可能であれば、こちらの送料の項目も更新してください。
I received the package for the portion I purchased on ●/●.
There was no problem with any of the products.
Please send me the invoice from PayPal for the price of my 25 orders this time with postage.
If the items cannot all fit in two packages, please send just those items in the next order.
Please ship it by the less expensive method. Please update the postage data on the product page.
If the following items also have free shipping and can be sent together, I would like to purchase them.
If that is possible, please update this postage data.
There was no problem with any of the products.
Please send me the invoice from PayPal for the price of my 25 orders this time with postage.
If the items cannot all fit in two packages, please send just those items in the next order.
Please ship it by the less expensive method. Please update the postage data on the product page.
If the following items also have free shipping and can be sent together, I would like to purchase them.
If that is possible, please update this postage data.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 20 minutes