Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am currently making an enquiry to the forwarding service company, so the on...

Original Texts
転送サービス会社に問い合わせ中で、質問について回答できるのは荷物の中に残っていたUSPSの1枚のレシートだけです。
そのレシートを添付したのでご確認ください。
また他の質問については転送サービス会社に問い合わせて返答します。


商品詳細写真にある通り、アダプタ側は大きくクリアランスが取られていますので
問題なく変換アダプタが使用できました。
画面側周囲も出っ張っており直接テーブルに画面が触れない構造も非常に良いと思います。
デザインもシンプルで安っぽくなく背面の柄のため指紋も目立ちません。


[deleted user]
Translated by [deleted user]
I am currently making an enquiry to the forwarding service company, so the only question I can answer is about the one USPS receipt left in the package.
As I have attached that receipt, please check it.
As well, I will ask the forwarding service company the other questions and give you a reply.


As in the photograph of the product details, as there is a large clearance on the side with the adapter, a converter can be used with no problems.
The circumference around the side with the screen also juts out so the screen does not directly touch the table, which I believe is a very good construction.
The design is also simple and does not look cheap, while fingerprints will not stand out since the handle is on the reverse.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
15 minutes