[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I will pay via PayPal. The shipping address is ...

This requests contains 225 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( akihiro_12 , cuavsfan ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by eirinkan at 12 Jan 2013 at 02:10 1255 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。

支払いはPayPalで行います。
配送先は以下の住所です。

価格は1個あたり135ドルでお取引したいです。
この価格は送料やPayPalの手数料などを含んだ、お支払いする総額です。
私達は日本で一番の販売数を見込める販路を持っています。
仕入れ価格を抑えることが出来れば、販売数が全く違ってきます。

初めてのお取引ということもあり、初回の購入数は10個です。
次回以降の購入数は30〜50個を予定しています。

よいお返事お待ちしております。

Thank you for your reply.

I will pay via PayPal.
The shipping address is given below.

I would like to make the deal for $135 per item.
This price includes additional charges such as shipping and PayPal fees, so it represents the total amount to be paid.
We have the largest sales avenue in Japan.
If purchasing costs can be kept down it will have a big impact on he number we can move.

Because this is the first purchase, I would like to make it for 10 items.
From next time forward the plan is to order between 30 and 50 items.

I look forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime