Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 9-1 Besides, don't they get it? It's the ideas that matter, not me. I'll bet...

Original Texts
9-1
Besides, don't they get it? It's the ideas that matter, not me. I'll bet if anyone of them had the same idea, they'd think it was great. They're just intimidated by someone my age being so far ahead of them. They're trying to teach me a lesson, make me pay my dues.

Well, they can have their lesson, he thought. Tomorrow when I meet with Megan, maybe I should just tell her to tell them that they can take that attitude and my job on this Tiger Team and shove it.

One thing he was certain of was that he was not going to let Megan think any of this was his fault. Even though he suspected that the knot in his stomach was at least partly caused by the knowledge that in some way he had provoked the team's reactions,
Translated by sosa31
9-1
それに、連中にはわからないのだろうか?大事なのはアイデアであって、僕のことじゃない。他の誰かが同じアイデアを出したら、きっと皆がすごいって思ったに違いない。僕みたいな若手が自分よりもずっと先に進んでいるものだから、怖がっているんだ。僕に教訓を叩きこもうとしているんだ。

連中にも教訓を与えてやろう。彼はそう思った。明日ミーガンと会うときに、彼らに向かって彼女の口から、彼らの態度もタイガー・チームでの僕のしごともそのままにして、とにかく前に進めるよう言ってもらえばいいんじゃないか?

彼にとってひとつ確実だったのは、ミーガンにはこれらの問題が自分のせいだとは決して考えさせないということだった。腹の中の結び目のような不快感は、少なくとも部分的には、こういったチームの反応は彼によって引き起こされたものだと彼自身わかっていることが原因ではないかと彼は疑っていたのだが。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
720letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.2
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter