Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm thinking about buying your item. -I use it in Japan, will I be able to...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by yoope41z at 11 Jan 2013 at 00:27 1386 views
Time left: Finished

あなたの商品を購入しようと考えています。

・日本で使用しますが、充電器のコンセント形状は日本で使用できますか?

・購入時は、無料で日本語設定して頂けるという事ですね?

・オリジナルの箱に入った状態で、発送できますか?

 出来る限り日本に早く送ってほしいのですが、最短でどのくらいかかりますか?

 (10日以内に到着させる事は可能ですか?)










transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 00:30
I'm thinking about buying your item.

-I use it in Japan, will I be able to use the plug type of charger in Japan?

-When I buy it, you set language as Japanese for free, right?

-Will you send it in an original box?

I want you to send it as soon as you can to Japan, when will I get it at earliest?

(Is it possible to send it to reach me within 10 days?)
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 01:15
I am thinking of purchasing your merchandise.

- It will be used in Japan, but can the charger plug shape be used in Japan?

- It will be set to Japanese for free at the time of purchase, correct?

- Can it be shipped in the original packaging?

I would appreciate it if you could ship to Japan as quickly as possible, but at the shortest, about how long will it take?

(Would it be possible for it to arrive within 10 days?)








Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime