Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for contacting me! I will get things together and place an officia...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , fzlu ) and was completed in 23 hours 48 minutes .

Requested by drivingmaul at 09 Jan 2013 at 12:12 2359 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます!
急いで取りまとめ、正式な発注をいたします。

ところで、
相当な欠品があるように見受けられます。
これらの再入荷や生産予定の情報はいただけませんか?

また、以前いただいたラインシートから新規商品の更新などはありますか?

今年はどんな計画で商品のラインナップがなされるのか、とても気になっています。
どうかよろしくお願いいたします。

Thank you for contacting me!
I will get things together and place an official order soon.

By the way, it appears as though some items are out of stock.
Do you have any information on when more might be ordered or produced?

Is there any new information on new versions of the line seat I previously ordered or anything else like that?

I am very interested to learn what your plans are for your product line up this year.
I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime