Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I HAD THE MONEY IN MY HAND! No joke, right there by the stand. (in the ra...

Original Texts
I HAD THE MONEY IN MY HAND!
No joke, right there by the stand. (in the racetrack)
I told my wife at breakfast time.
The first thing I said was ‘Screen Hero’ is going to win for sure.
‘Screen Hero’ I said all that week.
I did not say any other horses name. Only ‘Screen Hero’…. ask anyone.

I was shocked, and thought because he lives near a horse-trainer,
maybe he is smart? Actually, he does not live so near….anyway.
. But then I missed my lucky chance.
Translated by jaytee
金は手にしてたんだ!
ホントさ、レース場、あそこのスタンドでだ。
朝食のときに、妻に言ったんだ。
オレの第一声は、「絶対スクリーンヒーローが勝つ」だった。
その週は、ずっとスクリーンヒーローだって言い張ってた。
他の馬の名前なんて一言も言ってない、スクリーンヒーローだけだ。誰にでも聞いてみるがいいさ。

驚いたさ、で、ヤツが調教場の近所に住んでるせいで賢いのかって勘ぐったよ。まあ、実際そんなに近所でもないがな...
とにかく、おれのツキは去っちまった。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
472letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.62
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
jaytee jaytee
Starter
早朝に翻訳してます。