Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Wir bestätigen die Erstattung von 69,41 € für Ihre Bestellung 3. Die Ers...

This requests contains 704 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kirschbluete , junti , takeshikm ) and was completed in 9 hours 24 minutes .

Requested by ponta2012 at 08 Jan 2013 at 13:31 4557 views
Time left: Finished





Wir bestätigen die Erstattung von 69,41 € für Ihre Bestellung 3.

Die Erstattung bezieht sich auf folgende(n) Artikel :

Artikel : Lego
Menge : 1
ASIN : B00
Grund der Erstattung : Rücksendung durch Kunden

Und so setzt sich die Erstattung zusammen:

Artikel Erstattung : 57,98 €
Versand Erstattung : 11,06 €
Rücksendung : 0,37 €

Die Erstattung erfolgt wie im Folgenden aufgeführt:

* auf Ihre Visa -Kreditkarte [g] : 69,04 €
* auf Ihre Visa -Kreditkarte [g] : 0,37 €

Dieser Betrag wurde auf die von Ihnen verwendete Zahlungsart angewiesen und wird dort als Guthaben erscheinen, sobald Ihre Bank die Gutschrift bearbeitet hat.

Bei Fragen besuchen Sie bitte unsere Hilfeseiten :




ご注文 3 の69.41ユーロの返金をお知らせいたします。

この返金は、以下の商品に該当します:

商品:レゴ・メンゲ(Lego Menge):1個
ASINコード:B00
返金の理由 : お客様による返品

また、返金の明細:

商品の返金 : 57,98ユーロ
送料の返金 :11,06ユーロ
返送: 0,37ユーロ

返金は以下のように施行されます:

※VISAクレジットカード : 69,04ユーロ
※VISAクレジットカード : 0,37ユーロ

ご利用の銀行で入金処理が完了次第、指定の支払い方法で送金され、預入金としてそこに表示されます。

ご質問については、弊社のヘルプサイトを参照ください:

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime