IN BOX 内にある Computer Tablets Ipads Mini ×10を返送したいのですが、ウェブサイト上から、手続きができません。確認してもらえますか?
トラッキングナンバーは○○です。返送先は○○です。
10個ぺいパルで決済しました。ご確認をお願いします。
また割引分の$135.5返金の手続きもお願いします。
届いた商品のうち頂部につける、そりを引くトナカイとPlutoの足が破損していました。
もしよろしければ、一部返金か、代わりのパーツを送ってもらえませんか?
Rating
44
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2013 at 11:44
I want to return Computer Tablets Ipads Mini ×10 inside the box, but I can't do the transaction on the website. Could you verify it?
The tracking number is ○○. The return address is ○○.
I paid via PayPal for 10. Please verify it.
Also, please proceed with the refund of $135.5, which is a discount.
Among the products I received, the reindeer pulling a sled that goes on top and Pluto's foot were damaged.
Could you partially refund or send me a spare part if possible?
The tracking number is ○○. The return address is ○○.
I paid via PayPal for 10. Please verify it.
Also, please proceed with the refund of $135.5, which is a discount.
Among the products I received, the reindeer pulling a sled that goes on top and Pluto's foot were damaged.
Could you partially refund or send me a spare part if possible?
Rating
52
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2013 at 12:01
I'd like to send my 10 computer Tablets Ipads Mini In box, but I cannot proceed further on your webpage. Could you check it?
This is the tracking number: oo. The destination is oo.
I paid $10 through Paypal. Could you check it?
Plus, I hope you give back the money of $135.5 to me that has been discounted.
The product that has arrived has a few damages: on the reindeer pulling the sled on the top of it, and the leg (foot) of Pluto. Therefore, I'd like to get a partial refund if you don't mind, or get some new parts to replace the broken ones with.
This is the tracking number: oo. The destination is oo.
I paid $10 through Paypal. Could you check it?
Plus, I hope you give back the money of $135.5 to me that has been discounted.
The product that has arrived has a few damages: on the reindeer pulling the sled on the top of it, and the leg (foot) of Pluto. Therefore, I'd like to get a partial refund if you don't mind, or get some new parts to replace the broken ones with.
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2013 at 11:55
I want to return the Computer Tablets Ipads Mini × 10 now in the IN BOX, but cannot file from the website top. Will you please check it?
The tracking number is ○○, the return address is ○○.
I made a PayPal payment for those ten; I would like you to confirm this.
Also, I would like you to do the pay-back of $ 135.5 discount money.
Regarding the products received, I found a reindeer drawing the sleigh and one foot of Pluto, both to be attached at the top of the good, were damaged.
If you do not mind, will you do a partial refund or send the substitute parts?
The tracking number is ○○, the return address is ○○.
I made a PayPal payment for those ten; I would like you to confirm this.
Also, I would like you to do the pay-back of $ 135.5 discount money.
Regarding the products received, I found a reindeer drawing the sleigh and one foot of Pluto, both to be attached at the top of the good, were damaged.
If you do not mind, will you do a partial refund or send the substitute parts?