Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] As for new customers, it is imperative items for sale are suggested. I wou...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , junenya ) and was completed in 5 hours 41 minutes .

Requested by drivingmaul at 07 Jan 2013 at 15:30 1193 views
Time left: Finished

新たな顧客に対し、販売できるアイテムを提案しなければなりません。

すぐに出荷可能なアイテムを知りたいので、ニット類を除く商品のXSサイズ、Sサイズの在庫数を教えてください。

よろしくお願いいたします。

cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2013 at 15:39
As for new customers, it is imperative items for sale are suggested.

I would like to know of items that can be shipped immediately, so could you please tell me the number of XS and S sized items (excluding knit items) you have in stock?

Thank you very much.
junenya
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2013 at 21:11
In order to serve new customer well, I would need to know items that can be sold and shipped immediately.
Could you please let me know the quantity available in store for all items sized XS and S (except knitwear)?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime