Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] As for new customers, it is imperative items for sale are suggested. I wou...
Original Texts
新たな顧客に対し、販売できるアイテムを提案しなければなりません。
すぐに出荷可能なアイテムを知りたいので、ニット類を除く商品のXSサイズ、Sサイズの在庫数を教えてください。
よろしくお願いいたします。
すぐに出荷可能なアイテムを知りたいので、ニット類を除く商品のXSサイズ、Sサイズの在庫数を教えてください。
よろしくお願いいたします。
Translated by
cuavsfan
As for new customers, it is imperative items for sale are suggested.
I would like to know of items that can be shipped immediately, so could you please tell me the number of XS and S sized items (excluding knit items) you have in stock?
Thank you very much.
I would like to know of items that can be shipped immediately, so could you please tell me the number of XS and S sized items (excluding knit items) you have in stock?
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 98letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.82
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...