Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good morning. How're you feeling? I hope you are feeling fine. Long b...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 1 hour 15 minutes .

Requested by minakata at 07 Jan 2013 at 01:51 2146 views
Time left: Finished

おはよう。
体調はどうかな?
元気になってると、
いいな。

長いお休み。
ずっと、
一緒でしたね。

31年間、
生きてきて、
今が一番幸せです。
出会えてよかった。

ロフトのソファーで、
毛布にくるまりながら、
あなたの頭をなでる。
キスをする。
この幸せがあれば、おれはがんばれる。
無敵です。

ありがとう。

さあ、
いこう。

新しい年のはじまり。
わくわくするね。

いってらっしゃい。

あれ?不安そうな顔してない?

夢に向かって
がんばっていこう。

いいね。
1人で抱えこまないのよ。
きをつけていっておいで。大丈夫。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2013 at 02:03
Good morning.
How're you feeling?
I hope you are
feeling fine.


Long break
We were together
all the way.

I've lived for
31 years and
I'm spending the happiest time now.
I'm glad I met you.


Wrapped up in a blanket
in a sofa at the loft
caressing your head.
Kissing you.
This happiness keeps me going.
I am invincible.


Thank you.

Now,
let's go.

New year begins.
So exciting.

See you later.

Oh? You look like you feel uneasy?

Let's work hard
toward our dream.


OK?
Do not keep things to yourself.
Take care. It's okay.
[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 07 Jan 2013 at 03:05
Good morning.
How are you feeling?
Hope you're doing better.

A long holiday.
We were together all the time.

I've been living for 31 years.
But I can positively say that I'm happiest now.
I'm glad that I met you.

I'm caressing your head under the blanket on the sofa in the loft.
I give you a kiss.
I can face any challenge if I can hold on to this happiness.
I'm invincible.

Thank you.

Let's go.

The beginning of the new year.
So exciting, isn't it?

Have a great day.

What? Is something wrong?

Let's make our dreams come true.

OK?
Just know that you're not alone.
Take care. You'll be fine.

Client

I am president.
My company have a lot of business in Asia.
But, I don't have Language skills.
Please help me:)

I respect your translate skills.
Thank you very much.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime