Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Hello. I heard that it would take from 2 to 3 days for the products to arriv...
Original Texts
こんにちは。
商品の入荷は2日から3日掛かると聞きましたがいつ入荷しますか?
早くトラッキングナンバーを教えて、商品を送って下さい。
私は、あなたのお店からこの時計を4個購入しました。
時計4個分の支払いはすでにペイパルで支払いました。
ペイパルアカウントをチェックして下さい。
トラッキングナンバーと商品を送ってくれないとフィードバックは残せません。
商品を送る時は箱が潰れないように丁寧に梱包して下さい。
それと到着予定日を教えて下さい。
ありがとう。
商品の入荷は2日から3日掛かると聞きましたがいつ入荷しますか?
早くトラッキングナンバーを教えて、商品を送って下さい。
私は、あなたのお店からこの時計を4個購入しました。
時計4個分の支払いはすでにペイパルで支払いました。
ペイパルアカウントをチェックして下さい。
トラッキングナンバーと商品を送ってくれないとフィードバックは残せません。
商品を送る時は箱が潰れないように丁寧に梱包して下さい。
それと到着予定日を教えて下さい。
ありがとう。
Hello.
I heard that it would take from 2 to 3 days for the products to arrive, but when will they arrive?
Please quickly tell me the tracking number and send the products.
I purchased 4 watches from your store.
I already paid for the 4 watches on PayPal.
Please check your PayPal account.
If you do not send me the tracking number and product, I cannot leave feedback.
Please package the products carefully when shipping so the box is not damaged.
As well, please tell me the expected date of arrival.
Thank you.
I heard that it would take from 2 to 3 days for the products to arrive, but when will they arrive?
Please quickly tell me the tracking number and send the products.
I purchased 4 watches from your store.
I already paid for the 4 watches on PayPal.
Please check your PayPal account.
If you do not send me the tracking number and product, I cannot leave feedback.
Please package the products carefully when shipping so the box is not damaged.
As well, please tell me the expected date of arrival.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 44 minutes