Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good evening. The payment has been completed. Please confirm it. I have ...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( cuavsfan ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ryokzkizawa at 06 Jan 2013 at 00:29 1042 views
Time left: Finished

こんばんんは。
支払いが完了しました。ご確認お願いします。

お願いがあります。
商品と一緒に同封するインボイスの金額をジャケットは1枚30ドル、テントを1つ40ドルと記載して下さい。

今後も良い商品が入荷しましたら連絡して下さい。
特にMSRは値段が折り合えば大量に購入したいです。

宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2013 at 00:34
Good evening.
The payment has been completed. Please confirm it.

I have a request.
Please write the amount on the invoice enclosed together with the merchandise as $30 for one jacket and $40 for one tent.

Please contact me if any good merchandise arrives in the future as well.
I would especially like to buy in a large quantity if there is a compromise on the prices for MSR.

Thank you in advance.
cuavsfan
Rating 67
Native
Translation / English
- Posted at 06 Jan 2013 at 00:34
Hello.
The payment has been completed. Could you please confirm that it went through okay?

I have a request.
On the invoice that is included with the order, could you please list the price of the jacket as $30 and the price of the tent as $40?

In the future when great new products come in, please let me know.
In particular, if I can get a good price on MSR goods I plan to make some purchases in large quantities.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime