Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I will always give you a 10% discount as I have for the 2 prostheses you have...

This requests contains 569 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" "Medical" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , takeshikm , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by aripo905 at 04 Jan 2013 at 00:02 2962 views
Time left: Finished

I will always give you a 10% discount as I have for the 2 prostheses you have ordered.

because of the 'personal nature ' of the item there can be no guarantee as such but I work on being reasonable and honest and if there's a problem I can fix I will do so.
People need to understand that this is a prosthesis and should be treated with reasonable care.
The implant can't really break , the only thing that can happened is the parts can come apart and anyone can push them back together. This never happens with removable implant but occasionally with Non removable ones.

ご注文いただいたプロテーゼは2つとも手元にございますので、いつでも10%割引いたします。

「個人の性質」による商品のため、保証はできませんが、丁寧に誠実に作業しました、問題があれば直します。プロテーゼは丁重な取り扱いが必要であることをご理解いただかなければなりません。インプラントが壊れることはありませんが、ただ、パーツが外れる事があります、これは誰でも押し戻して戻せます。取り外し可能なインプラントでは起こらないことですが、取り外し不可のインプラントではたまにこういったことが起こります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime