Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Italian ] こんにちわ返答が遅れてすいません 到着日の件了解しました あなたからは継続的に購入をしたいので、次からは間違いがないようにしてください 頼りにして...

This requests contains 179 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( amite ) .

Requested by konishiki at 29 Dec 2012 at 23:51 3169 views
Time left: Finished


こんにちわ返答が遅れてすいません

到着日の件了解しました

あなたからは継続的に購入をしたいので、次からは間違いがないようにしてください

頼りにしてますよ

その商品が日本に届いた後、今送ってもらっている商品を合計で8個購入したいと考えています

あと次からはなにかトラブルがあったら必ず連絡してください

怒ったりしないので

そういうのを把握しておかないとちょっと困りますので。

amite
Rating 50
Translation / Italian
- Posted at 30 Dec 2012 at 10:15
こんにちわ返答が遅れてすいません
Ciao! Le chiedo scusa per non averle risposto prima.

到着日の件了解しました
Ho capito la situazione dell'ultima spedizione.

あなたからは継続的に購入をしたいので、次からは間違いがないようにしてください
La mia intenzione è di continuare a comprare da Lei, per questo La prego di essere più prudente d'ora in poi.

頼りにしてますよ
Conto su di Lei.

その商品が日本に届いた後、今送ってもらっている商品を合計で8個購入したいと考えています
Una volta arrivate le merci in Giappone, ho in mente di ordinarne altri otto.

あと次からはなにかトラブルがあったら必ず連絡してください
D'ora in poi, per qualsiasi contrattempo, non esiti a farmi sapere subito.

怒ったりしないので
Non ne abbia paura. Non mi arrabbierò per questo.

そういうのを把握しておかないとちょっと困りますので
Anzi, è per me importantissimo essere al corrente della situazione sia bene che male.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime