Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Italian ] こんにちわ返答が遅れてすいません 到着日の件了解しました あなたからは継続的に購入をしたいので、次からは間違いがないようにしてください 頼りにして...
Original Texts
こんにちわ返答が遅れてすいません
到着日の件了解しました
あなたからは継続的に購入をしたいので、次からは間違いがないようにしてください
頼りにしてますよ
その商品が日本に届いた後、今送ってもらっている商品を合計で8個購入したいと考えています
あと次からはなにかトラブルがあったら必ず連絡してください
怒ったりしないので
そういうのを把握しておかないとちょっと困りますので。
Translated by
amite
こんにちわ返答が遅れてすいません
Ciao! Le chiedo scusa per non averle risposto prima.
到着日の件了解しました
Ho capito la situazione dell'ultima spedizione.
あなたからは継続的に購入をしたいので、次からは間違いがないようにしてください
La mia intenzione è di continuare a comprare da Lei, per questo La prego di essere più prudente d'ora in poi.
頼りにしてますよ
Conto su di Lei.
その商品が日本に届いた後、今送ってもらっている商品を合計で8個購入したいと考えています
Una volta arrivate le merci in Giappone, ho in mente di ordinarne altri otto.
あと次からはなにかトラブルがあったら必ず連絡してください
D'ora in poi, per qualsiasi contrattempo, non esiti a farmi sapere subito.
怒ったりしないので
Non ne abbia paura. Non mi arrabbierò per questo.
そういうのを把握しておかないとちょっと困りますので
Anzi, è per me importantissimo essere al corrente della situazione sia bene che male.
Ciao! Le chiedo scusa per non averle risposto prima.
到着日の件了解しました
Ho capito la situazione dell'ultima spedizione.
あなたからは継続的に購入をしたいので、次からは間違いがないようにしてください
La mia intenzione è di continuare a comprare da Lei, per questo La prego di essere più prudente d'ora in poi.
頼りにしてますよ
Conto su di Lei.
その商品が日本に届いた後、今送ってもらっている商品を合計で8個購入したいと考えています
Una volta arrivate le merci in Giappone, ho in mente di ordinarne altri otto.
あと次からはなにかトラブルがあったら必ず連絡してください
D'ora in poi, per qualsiasi contrattempo, non esiti a farmi sapere subito.
怒ったりしないので
Non ne abbia paura. Non mi arrabbierò per questo.
そういうのを把握しておかないとちょっと困りますので
Anzi, è per me importantissimo essere al corrente della situazione sia bene che male.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → Italian
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
amite
Starter