Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your service. Your item arrived at the forwarder, but it wa...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by gettheglory at 29 Dec 2012 at 22:22 775 views
Time left: Finished

お世話になっております。

御社の商品は転送業者に届きましたが、
PAY PALへ登録している住所ではなく、古い住所宛に送られておりました。

転送業者からクレームがありましたので、
次回は、PAY PALへ登録している住所へ発送をお願いいたします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2012 at 22:25
Thank you for your service.

Your item arrived at the forwarder,
but it was sent to an old address, not the PayPal registered address.

We received complaint from the forwarder,
so please send items to the PayPal registered address next time, thank you.
[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2012 at 22:27
I am in your care.

Your company's product reached the forwarding company, but it was sent not to the address registered on PayPal but the old address.

Because there was a claim from the forwarding company, please send it to the address registered on PayPal next time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime