Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] Condition – Good used. The glass has a few faint cleaning marks, light dust a...
Original Texts
Condition – Good used. The glass has a few faint cleaning marks, light dust and/or debris. These minor flaws can only be seen under a strong light. There are signs of light wear on the aperture and focusing rings.
Built-in, retractable lens hood.
Good used with 2 small dings on the front.
Used, well marked.
Built-in, retractable lens hood.
Good used with 2 small dings on the front.
Used, well marked.
Translated by
transcontinents
状態-中古良品。ガラスに薄っすらとクリーニングの跡、多少の埃/破片あり。強い光をあてないとわからない程度です。開口部と焦点リングた多少磨り減っています。
ビルトイン、格納式レンズフード
前面に2箇所ちいさなへこみがありますが、中古良品です。
中古品、マーク付き。
ビルトイン、格納式レンズフード
前面に2箇所ちいさなへこみがありますが、中古良品です。
中古品、マーク付き。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 306letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.885
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...