Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The good news - sleeve in shrink, minimal edge and corner wear, comes with or...

Original Texts
The good news - sleeve in shrink, minimal edge and corner wear, comes with original insert. The bad news - lots of scratches and wear. still plays through without skipping, insert has a piece torn out, but still present. Number written in marker on inside of cover.
Translated by teruko
良いニュースー 縮み込み、端と角の最小限の摩耗、オリジナルの差し込みが付属しています。
悪いニュースー傷や摩耗が多いことです。飛ばす事無く再生はでき、差し込みには破片が見られますが、まだあります。カバーの内側にマーカーで番号が書かれています

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
265letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.97
Translation Time
11 minutes
Freelancer
teruko teruko
Starter
現在カナダ在住です。
英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。
2006年よりカナダに住み、現在は2児の子育て中ですが、2014年までは現地の企業で...