Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I oredered 13 pieces of this item, but only 9 arrived. As you only wrote o...

Original Texts
私はこの商品を13個注文しましたが9個しか届いていません。

あなたはebay上で、トラッキングナンバーを一つしか書いてませんでしたので
一つの荷物に13個入っていると私は思いました。

しかしそのトラッキングナンバーの荷物には
一個しか入っていませんでした。

その後、注文した13個の内、1個、3個、など
複数の荷物が別々に届きました。

現在、注文した13個の内、9個しか届いていません。

残りの4個はいつ届きますか?

あなたが発送した荷物は何個ですか?そしてそれぞれのトラッキングを教えてください。
Translated by transcontinents
I oredered 13 pieces of this item, but only 9 arrived.

As you only wrote one tracking number on ebay,
so I assumed that all 13 pieces were in one parcel.

However, there was only one in the parcel with that tracking number.

After that, separate parcels including 1, 3. etc. out of 13 arrived respectively.

At the moment I received 9 out of 13.

When will I receive the remaining 4 pieces?

How many parcels did you ship? Please provide each tracking number.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...