Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your reply by email the other day. I cannot write German, so I...

Original Texts
先日はメールでの返信ありがとうございました。
ドイツ語を書くことができないので英語で返信します。
発送依頼は月に20点と予想します。ドイツのボードゲームが欲しいです。
御社に注文した○○や■■は高値で多数売れます。これらをさらに購入する方法はありますか?

■発送依頼手順の提案
①私がドイツのamazonなどで購入したい商品を見つける。御社にa~dの情報をメールで連絡する。「件名:見積もり依頼」

aショップ名 b商品が掲載されているページのURL
c商品名,商品番,サイズの情報 d個数
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thank you for your reply by email the other day.
I cannot write German, so I will reply in English.
I believe I will make 20 shipping requests each month. I would like a German board game.
The items ○○ and ■■ which I bought from your company sold really well and I was able to sell them at really high prices. Is there a way I can purchase more of these?

■Suggestion of procedure for shipping request
①I will look for items I would like to purchase on Germany's amazon. Your company will then email me the details from a~d. 「subject field: request for quotation」

a. shop name b. URL of where the item is posted
c. item name, item number, size d. number of pieces

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 5 hours