Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Dear Sir, Dear Madam, My name is ________ Nakajima, my membership number...
Original Texts
MyUS担当者様
会員番号○○○○の中島と申します。
私は11月19日に御社のサイトから解約の請求をいたしましたが、
12月5日にAnnual membership fee $60がカード会社から引き落とされています。
すでに解約の請求を出していますので、Annual membership fee $60の返金をお願いします。
払い戻しの方法についてお知らせください。
ご理解のほどよろしくお願いします。
会員番号○○○○の中島と申します。
私は11月19日に御社のサイトから解約の請求をいたしましたが、
12月5日にAnnual membership fee $60がカード会社から引き落とされています。
すでに解約の請求を出していますので、Annual membership fee $60の返金をお願いします。
払い戻しの方法についてお知らせください。
ご理解のほどよろしくお願いします。
Dear Sir, Dear Madam,
My name is ________ Nakajima, my membership number is: ○○○○.
On Nov 19 I have asked you to cancel my contract, but on Dec 5 the Annual membership fee of 60 has been withdrawn from my account by your company.
Due to my having cancelled the contract in due time I wish to be refunded the $60 (Annual membership fee) you have withdrawn.
Please tell me the details of how you wish to conduct this procedure.
Thank you for your understanding.
Yours sincerely,
(name)
My name is ________ Nakajima, my membership number is: ○○○○.
On Nov 19 I have asked you to cancel my contract, but on Dec 5 the Annual membership fee of 60 has been withdrawn from my account by your company.
Due to my having cancelled the contract in due time I wish to be refunded the $60 (Annual membership fee) you have withdrawn.
Please tell me the details of how you wish to conduct this procedure.
Thank you for your understanding.
Yours sincerely,
(name)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- about 5 hours