Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, Please send it to me by cheapest way. But the item page in ebay ...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( misakosabit ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by konishiki at 27 Dec 2012 at 10:42 10418 views
Time left: Finished

こんにちわ

送料は一番安い方法でお願いします

ただし、あなたのebayの商品ページだと送料は無料になっています。

ひょっとすると私の言葉が足りなかったかもしれませんが、日本へ送るとあなたは勘違いしたかもしれません

私が送ってほしいのはアメリカの住所です。

もし送料がかなりかかるのであれば、それはebayで買ったほうが安くなるので私にはあまりメリットがありません。

misakosabit
Rating 54
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2012 at 10:51
Hello,

Please send it to me by cheapest way.

But the item page in ebay says that shipping cost is free.

I'm afraid you may have misunderstood that you have to send it to Japan.

I'd like you to send it to the address in the US.

If the shipping cost will be expensive, there will be no advantage for me since buying in ebay would be cheaper.

★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2012 at 10:45
Hello.

Please use the cheapest way to ship.
But, in your item page on ebay, it says shipping fee is free.

I guess you didn't get it, but I want it to ship in USA not to Japan.

If the shipping fee is quite much, it is cheaper to buy in ebay and there is not much
advantage to me.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime