Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm ○○. I'm happy to have successfully bid your item. Regarding to ...
Original Texts
初めまして
○○と申します
貴方の商品を落札出来てうれしく思います
支払いの件ですが
paypalで支払えませんか
○○登録時にpaypalのアカウントも持っておられると思います
貴方が支払う手数料(5%?)も私が負担します
日本から海外の銀行へ個人で振り込む場合
気が遠くなるほどの手続きが必要で大変なんです
上記の理由で
是非、paypalでの支払いをお願いします
支払額の連絡をお願いします(商品代+送料+手数料)
また、私は英語が上手ではありません
連絡はかんたんな文章だと、嬉しく思います
敬具
○○と申します
貴方の商品を落札出来てうれしく思います
支払いの件ですが
paypalで支払えませんか
○○登録時にpaypalのアカウントも持っておられると思います
貴方が支払う手数料(5%?)も私が負担します
日本から海外の銀行へ個人で振り込む場合
気が遠くなるほどの手続きが必要で大変なんです
上記の理由で
是非、paypalでの支払いをお願いします
支払額の連絡をお願いします(商品代+送料+手数料)
また、私は英語が上手ではありません
連絡はかんたんな文章だと、嬉しく思います
敬具
Hello.
I am oo.
I am happy that I won your item.
Can I pay you by paypal??
I guess you have paypal account since you have registered oo.
I will pay the fee (5%) too.
It is very difficult to use bank transfer to pay overseas.
So, I want to use paypal.
Please let me know the total.(item + shipping fee + handling fee)
Also I am not good at english...
I am glad if you can use easy english to me.
regards
OOO
I am oo.
I am happy that I won your item.
Can I pay you by paypal??
I guess you have paypal account since you have registered oo.
I will pay the fee (5%) too.
It is very difficult to use bank transfer to pay overseas.
So, I want to use paypal.
Please let me know the total.(item + shipping fee + handling fee)
Also I am not good at english...
I am glad if you can use easy english to me.
regards
OOO
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- about 1 hour