Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm the main tutor at the workshop, and Ricca is my assistant. In Ricca's wo...
Original Texts
ワークショップのメインのtutorは私ですが、Riccaさんがアシスタントをしてくれます。
Riccaさんのワークショップでは、私がアシスタントをします。
ワークショップの開始時間について、了解いたしました。参加者は30人の予定ですが、材料は少し多めに作ります(およそ40人分)。
私たちのフライトスケジュールは以下のとおりです。
次回のメールで、KOGIN商品の数量と価格のリストをお送りします。
Riccaさんのワークショップでは、私がアシスタントをします。
ワークショップの開始時間について、了解いたしました。参加者は30人の予定ですが、材料は少し多めに作ります(およそ40人分)。
私たちのフライトスケジュールは以下のとおりです。
次回のメールで、KOGIN商品の数量と価格のリストをお送りします。
I am the main tutor of this workshop, and Ricca will be my assistant.
In her workshop, I will be her assistant.
I confirmed the start time of the workshop.
30 people will take part in it but better prepare for the material more than that.
(for 40 people)
Our flight schedule is as below;
I will send you the list of the KONGI product quantities and the price in the next email.
In her workshop, I will be her assistant.
I confirmed the start time of the workshop.
30 people will take part in it but better prepare for the material more than that.
(for 40 people)
Our flight schedule is as below;
I will send you the list of the KONGI product quantities and the price in the next email.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 195letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.55
- Translation Time
- 16 minutes