Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] 【Procedure Script】 Ladies and gentleman, we have an announcement before we s...

This requests contains 69 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( beanjambun , 2bloved , rosie ) and was completed in 3 hours 16 minutes .

Requested by choko0905 at 03 Sep 2009 at 18:55 4418 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

【進行台本】
皆様、会を始める前にご案内がございます。
本日、皆様のお座席の前に用意しております、同時通訳機器の使い方をご説明いたします。

2bloved
Rating 53
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2009 at 19:06
【Procedure Script】
Ladies and gentleman, we have an announcement before we start this meeting.
I'll explain the instruction of simultaneous translation device in front of your seat we prepared today.
rosie
Rating
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2009 at 21:13
Script
Before starting, we would like to explain how to use the simultaneous interpreting equipement in front of your seat.
beanjambun
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Sep 2009 at 22:12
( proceeding script )
Attention, everyone present here, some guidance information is being given before the conference.
We'd like to explain how to use the simultaneous interpretation equipments installed at the front of your seats.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime