Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will translate and make the instruction manual. As for warranty, it's goin...
Original Texts
説明書についてはこちらで翻訳して作成します。
また、保証については6ヶ月間と設定することにします。
経験があればお伺いしたいのですが、
日本にJPD-100Sを輸入する際、医療機器に該当するとして規制の対象になったことはありますか?
また、保証については6ヶ月間と設定することにします。
経験があればお伺いしたいのですが、
日本にJPD-100Sを輸入する際、医療機器に該当するとして規制の対象になったことはありますか?
Translated by
sosa31
We will translate and make the product's operating manual here.
Also, we will set the warranty period to be 6 months.
If you have the experience please let me know;
When JPD-100S was imported to Japan, has it ever been a subject to the regulation as it's considered to be medical equipment?
Also, we will set the warranty period to be 6 months.
If you have the experience please let me know;
When JPD-100S was imported to Japan, has it ever been a subject to the regulation as it's considered to be medical equipment?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
sosa31
Starter