Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Wiki has been significantly influenced and was produced by the concept and pa...

Original Texts
Wikiは、利用者が共同で自分たちの環境を構築するという思想、パターンランゲージ、に大きな影響を受けて生まれました。建築分野で生まれたパターンランゲージはソフトウェア開発業界に大きな影響を与え、デザインパターン、XP、Wikiなどといった設計思想・システムが生まれました。このようなパターンランゲージを源として様々な設計思想・システムが生まれた歴史的経緯について、「パターン、Wiki、XP ―― 時を超えた創造の原則」(技術評論社、2007)という本にまとめました
Translated by yukue
Wiki has been significantly influenced and was produced by the concept and pattern language of users themselves constructing their environment collaboratively. The pattern language produced in the architecture field has greatly influenced the software development industry, and the design concepts/systems such as design patterns, XP, Wiki, etc. were born. The historical circumstances produced by the various design concepts/systems from which pattern language originates are summarized in the book "Pattern, Wiki, XP-- the timeless creation formula"

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
yukue yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...