Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It's my true feeling. What I'm really thinking is always invisible. Instead...

This requests contains 65 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sanderson , junnyt , tuck , lunar0222 ) and was completed in 1 hour 35 minutes .

Requested by axis1996jp at 09 Oct 2010 at 14:58 2078 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ほんとうのキモチ
本当に思っていることって見えなくて
見せたくないキタナイおもわくは見えちゃう(チラッ)
だから素直になるの。
すきです。

sanderson
Rating
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2010 at 15:48
It's my true feeling.
What I'm really thinking is always invisible.
Instead, the dirty ulterior motive I want to hide always comes out. (glimpses...)
So I just be straightforward.
I love you.
★★★★★ 5.0/1
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2010 at 15:52
True feeling
I can't see what you really think.

And I can see the feeling you don't want to show me.
That's why I can be honest to you.

I love you.
★★★★★ 5.0/1
tuck
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2010 at 16:33
My true feelings
You can't see my true feelings,
but my calculative intent, which I don't want you to see.
So, I'm just being honest.
I love you.
lunar0222
Rating
Translation / English
- Posted at 09 Oct 2010 at 15:57
My true feeling
What I don't want to show such as dirty ax to grid is often disclosed,contrary to invisibility of my true feeling.
(peep!)
So I become accepting.
I luv ya.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime