Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry we did not meet your expectation. We surely sent the item that you orde...
Original Texts
ご期待に添えずに残念です。間違えなく注文いただいた商品を送りましたのでご確認ください。オリジナルとはDVDバージョンですか?注文品は2012年発売のブルーレイバージョンでした。返品は受付けますが商品の状態によって返品ポリシーが異なりますのでご確認ください。1未開封-商品代の80%を返金(送料は返金できません)2開封済み-商品代の50%を返金3商品代の10%を返金しますのでこのままご購入いただく。以上よりご選択お願いします。なお返品される場合の詳しいポリシーは下記に記載します
Translated by
kiwifruit82
We are sorry that we couldn't fulfil your expectation. We have shipped the product that you have ordered so please confirm. Are you referring to the DVD version when you mentioned 'original'? The product that you have ordered was the 2012 blue-ray version. We accept your return, however, please note that our return policy will differ according to the condition of the product. 1. Unopened- 80% of the price of the product will be return (shipping cost cannot be returned). 2 Opened- 50% of the price of the product will be returned. 3. We will refund 10% of the price of the product if you proceed with the payment. Please select one of the listed options. Also, please refer to below for the detailed refund policy.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
kiwifruit82
Starter
海外経験16年 Lived overseas for 16 years
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...
翻訳歴
IT分野の翻訳(クラウドコンピューティング分野)ー実務経験−...