Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Thanks for your payment, as of now you do not have insurance on your item for...

This requests contains 353 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetshino , sweetnaoken , takeshikm , aquabird ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by shibook2 at 21 Dec 2012 at 06:32 2393 views
Time left: Finished

Thanks for your payment, as of now you do not have insurance on your item for delivery. Is this what you want me to deliver on? If you want insurance please let me know and i can tell you exactly the difference it will be to ship and you can add that to pay pal. Will send receipt, if not buyer assumes all responsibility.
Thanks again
Merry Christmas.

お支払いありがとうございます。現状、あなたの購入する商品に輸送上の保険がかけられていませんが、それでもお送り差し上げて宜しいですか?もし保険をかけて送る様にすべきであれば、お申し出ください。請求の差額をお伝え致しますので、Paypalで追加のお支払いをしてください。そしたら領収書もお出しします。保険がなければ、買い手側がすべての責任を被ることになります。
ご確認宜しくお願いします。
メリークリスマス

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime