Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The air fare is very high this coming weekend, so I will pass this time. I t...
Original Texts
今度の週末は、飛行機代が高いので、そちらに行くのは次回にします。
新年早々になると思います。バイクは、必ず買うので、それまで待って下さい。
この車をいくらなら買いますか?
希望購入価格に近づけるよう、最大限努力します。
この車は、とてもコンディションが良いので、満足いただけると思います。
新年早々になると思います。バイクは、必ず買うので、それまで待って下さい。
この車をいくらなら買いますか?
希望購入価格に近づけるよう、最大限努力します。
この車は、とてもコンディションが良いので、満足いただけると思います。
Translated by
noe_89
It is a bit expensive for the flight ticket this coming weekend, so I will visit you next time.
It should be around new year. Also, I would buy a bike for sure, so please wait till then.
How much would you pay for this car?
I will do my best to make the price suit you.
I believe you would be satisfied with the car, as it is in such a great condition.
It should be around new year. Also, I would buy a bike for sure, so please wait till then.
How much would you pay for this car?
I will do my best to make the price suit you.
I believe you would be satisfied with the car, as it is in such a great condition.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
noe_89
Starter
Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915, JLPT(日本語能力試験)1級
2013/09-現在
台中大里仁愛醫...
2013/09-現在
台中大里仁愛醫...